Hoy en día, el inglés juega un papel fundamental en el mundo laboral, ya que el mercado se encuentra cada vez más globalizado. Cuando estudiamos el vocabulario en inglés, comenzamos por las palabras más comunes, ya que nos darán la base para poder interactuar y expresarnos con otras personas. Es probable que, si estás estudiando inglés, tu experiencia se limite al aula y los libros.

Por ello, si viajas a un país angloparlante, incluso teniendo bases del idioma, hay muchas cosas que puede que no entiendas, incluido el slang o la jerga en inglés. Como la lengua informal está en continuo cambio y evolución, la mejor manera de entenderla es mantenerse al día con la cultura popular y escuchar, simplemente, cómo habla la gente que te rodea en la vida real.

Ejemplos de Jerga en Inglés

Una vez más, hay muchos términos de uso corriente que describen situaciones tanto positivas como negativas.

  1. En el ejemplo del principio veíamos la palabra “gutted”. Se trata de un adjetivo que quiere decir ‘molesto’, ‘decepcionado’, ‘hecho polvo, trizas’ o, incluso, ‘enfadado’.
  2. “To banter” o “to have a bit of banter” es una forma muy británica de hablar con tus amistades, generalmente riéndote con ellos en plan cómico, sin ser desagradable u ofender: bromear. A veces se abrevia: “bantz”. La frase de arriba sería: “Clare e Ian estuvieron bromeando toda la noche.
  3. Si decimos que “things go pear-shaped” es porque las cosas no están saliendo bien. Suele ir en presente continuo, ya que describe el proceso que empieza a truncarse: en el ejemplo anterior, “Mi plan está empezando a venirse abajo.
  4. Si vas a hacer un viaje largo, quizá quieras “pedirte” (para conseguirlo por haberlo dicho antes que nadie) el asiento de delante (“Bagsy the front seat!”), por ejemplo.
  5. “To give someone a bell” o “to give someone a tinkle” significa llamarlo por teléfono, “darle un timbrazo”. El ejemplo de arriba, por tanto, podría traducirse así: “Luego te doy un timbrazo y me cuentas cómo te fue en la entrevista.

Y para terminar, aquí tienes la traducción del diálogo del principio. “Alright mate, budge up. How was your day? ― Amigo/bro/parce, ábreme espacio. ¿Cómo te fue hoy?

Más Ejemplos de Jerga:

  • That film was well lame! It was really predictable and the acting was so dodgy! ¡Esa película estuvo pésima!
  • Ejemplo: That excuse is so lame.
  • Ejemplo: That man is dodgy - I don’t trust him at all.
  • Ejemplo: We had a wicked night last night.
  • Ejemplo: Try this drink - it’s lush!
  • Ejemplo: I love her jacket - it’s fierce.
  • Ejemplo: That party last night was lit - we had an amazing time.

Abreviaciones Comunes en Inglés

Los acrónimos y abreviaciones son excelentes herramientas que hacen que la comunicación sea más rápida y divertida. Son muy comunes en la comunicación en inglés, desde abreviaciones en mensajes de texto hasta correos electrónicos profesionales. Pero primero, un resumen rápido.

Las abreviaciones son versiones acortadas de palabras y, a veces, terminan con un punto (por ejemplo, accomm. para accommodation o adj. para adjective). Los acrónimos son pronunciables, se leen como si fueran un nombre, y se forman usando la primera letra de cada palabra en una frase (como NASA - National Aeronautics and Space Administration). Una sigla es cuando la palabra se pronuncia letra por letra, como la ONU (Organización de las Naciones Unidas). (Dato curioso: generalmente se agrega “la” antes de una sigla, pero no antes de un acrónimo, como en “Soy intérprete en la ONU” o “Tengo una entrevista en NASA”).

Ejemplos de Abreviaciones y Acrónimos:

  • RSVP - Por favor responde: Como muchas cosas en inglés, proviene del francés. RSVP significa "Répondez s'il vous plaît". Verás esta solicitud en invitaciones de bodas y otras fiestas. Ejemplo: ¡Gracias por la invitación a tu boda! Responderé pronto, solo necesito confirmar con el trabajo para pedir el día libre.
  • ASAP - Lo antes posible: “¿Puedes entregar esto ASAP?” dice un correo de tu jefe. Según el proyecto, esto puede o no causar pánico, pero en cualquier caso, no tendrás mucho tiempo para pensarlo. Ejemplo: Perdón por no haber respondido a tu invitación aún, lo haré ASAP.
  • AM/PM - Antes y después del mediodía: Hay una gran diferencia entre las 5 de la mañana y las 5 de la tarde, y estas abreviaturas lo aclaran. Recuerda, no las uses si empleas el formato de 24 horas (6 AM es igual a 18:00). Ejemplo: La reunión empieza a las 11 AM, por favor trae tu laptop.
  • LMK - Avísame: Casual y amigable, perfecto para cerrar un mensaje. LMK muestra que esperas confirmación o más información. Ejemplo: ¡No puedo esperar para el brunch en tu casa el sábado! ¿Llevo algo, como pasteles frescos? LMK.
  • BRB - Vuelvo enseguida: A veces, mientras chateamos, algo reclama nuestra atención: el timbre, un gato, o un antojo de café. No te preocupes, solo avisa que estarás de vuelta. Ejemplo: BRB, tengo que abrir la puerta.
  • DOB - Fecha de nacimiento: “¿Qué es mi DOB?” tal vez te hayas preguntado la primera vez que viste esto. No te preocupes, todos tenemos uno. Probablemente lo celebras cada año con mucho pastel y sombreros graciosos. Ejemplo: Por cierto, ¿cuál es tu DOB? Estamos haciendo una hoja con los cumpleaños de la oficina.
  • CC/BCC - Copia al carbón/copia oculta: Aunque se usan en correos electrónicos, provienen de los años en que las copias se hacían con papel carbón. Nota: en CC, todos pueden ver a quién más se envió el correo. Ejemplo: Te presento a Jonny, nuestro nuevo encargado de prensa. Está en CC en este correo, por favor dale acceso al disco compartido.
  • TBA/TBC - Por anunciar/Por confirmar: Si la invitación de tu amiga dice “lugar TBA” o “novio TBC”, significa que aún no está todo organizado. Ejemplo: ¡Hola a todos! Estoy organizando una fiesta el 10 de enero, reserven la fecha. El horario aún está TBC, se los confirmaré pronto.
  • ETA - Hora estimada de llegada: “Nos vemos el martes, ETA 9 PM.” Lo verás cuando alguien está viajando y no sabe exactamente cuándo llegará. Ejemplo: Voy tarde, mi ETA es 7:15 PM.
  • TGIF - Gracias a Dios es viernes: Casi un himno universal los viernes por la tarde: ¡el fin de semana ha llegado! Ejemplo: TGIF chicos, ¡no puedo esperar al fin de semana!
  • FOMO - Miedo a perderse algo: Con el fin de semana llega este temor. Tal vez te invitaron a salir y no quieres ir, pero sabes que será divertido. ¿Qué hacer? Ejemplo: Creo que no podré ir a la disco este fin de semana, pero tengo tanto FOMO; ¡dicen que son las mejores!
  • IMO - En mi opinión (o IMHO - En mi humilde opinión): Todos tenemos opiniones. Así puedes expresarlas. Ejemplo: IMO, aprender un nuevo idioma es de lo más difícil que he hecho, ¡pero valió totalmente la pena!
  • N/A - No disponible/No aplicable: Se usa en formularios para indicar que algo no aplica para ti. Ejemplo: Revisé su aplicación, pero algunas secciones estaban marcadas como N/A. Tal vez necesitemos un seguimiento en persona.
  • AKA - También conocido como: Se usa para referirse a alguien o algo por otro nombre, como apodos. Ejemplo: Hola, soy Sofía, AKA tu sobrina favorita.
  • DIY - Hazlo tú mismo: Se refiere a quienes realizan tareas por su cuenta en lugar de contratar profesionales. Desde arreglar electrónicos hasta renovar casas, los proyectos DIY pueden ser un éxito… o un desastre. Ejemplo: Gracias por inscribirte al taller DIY de coronas navideñas.

Abreviaciones en el Ámbito Profesional

Si como profesional te desempeñas en el área de la tecnología e informática, podés comenzar a aprender estos términos. Cuando trabajamos en el área de la tecnología, es común que en ocasiones ocurran problemas con algún programa o un sistema de operaciones y éstos dejen de funcionar inesperadamente. Seguramente este acrónimo en inglés te suena familiar, ya que todas las computadoras de escritorio lo incluyen. Pero, ¿conoces su significado en español?

A la hora de manejar clientes en una compañía, la base de datos se usa con mucha frecuencia, ya que almacena, organiza y gestiona una gran cantidad de información dentro de una única aplicación. Seguramente esta palabra te recuerde a las “botas” que comúnmente utilizamos para acompañar nuestros atuendos.

Términos en Inglés para Periodistas

  • We hope the new TV programme will appeal to a wide audience.
  • Derek writes a weekly column in the local newspaper.
  • There is a lot of data on the subject, but it is inconclusive.
  • The journalist's exclusive helped to sell a lot of papers.
  • The big headline of the day was the scandal involving the politician.
  • The interview with the president lasted for thirty minutes.
  • Journalism is a tough but rewarding career for curious people.
  • The local paper send a journalist to cover the story.
  • The morning newspaper is late.
  • Please proofread my essay for any spelling errors.
  • He has to do more research he can write the news.

Estos son solo algunos de los muchos términos en inglés que existen para periodistas y si quieres continuar creciendo profesionalmente, te recomendamos aprender estos y muchos más.

Conclusión

Ahora cuentas con atajos que hacen la comunicación más rápida y divertida. Ya sea que quieras mejorar tu inglés escrito o sonar más fluido al hablar, estas abreviaciones te ayudarán a sonar como un hablante experimentado en poco tiempo. Practícalas en tus mensajes, correos y conversaciones, ¡te sorprenderá lo naturalmente que se integran a tu repertorio lingüístico!

TAG: #Trabajo

Lea también: