En Key Translations, nuestro objetivo es acortar la brecha de lenguaje y cultural, a través de la traducción profesional de documentos técnicos del inglés al español y del español al inglés, de forma precisa, dedicada y en tiempos oportunos.

En Key Translations, nuestro objetivo es acortar la brecha de lenguaje y cultural, a través de la traducción profesional de documentos técnicos del inglés al español y del español al inglés, de forma precisa, dedicada y en tiempos oportunos.

Nuestro éxito se basa en la combinación de las habilidades y experiencia de cada uno de los miembros del equipo.

¿Por qué Contratarnos?

Somos rápidos, fiables y fáciles de contratar.

Es nuestro deber traducir con precisión y calidad.

Por traducción precisa, nos referimos a una traducción que conserva el significado, el estilo y el registro del documento de origen.

Respetaremos, bajo cualquier circunstancia, la confidencialidad y privacidad de la información contenida en toda la documentación facilitada por el cliente a efectos de traducción.

Experiencia y Testimonios

“La demanda por asesoría jurídica en temas de recursos naturales se ha incrementado de manera importante durante los últimos años y la competitividad entre los distintos actores del mercado hacen que la experiencia, eficiencia y calidad, sean características fundamentales para que un cliente elija una firma legal por sobre otra.

Es justamente en estos ámbitos donde Key Translations nos ha apoyado, otorgando siempre un servicio de primer nivel y una respuesta ágil a nuestros requerimientos.

“Necesitaba con urgencia la traducción al español de un documento complicado en idioma inglés durante un fin de semana.

Contacté a Federico Winter el sábado por la tarde y recibí una traducción de muy buena calidad el día siguiente, dándome tiempo suficiente para preparar mi reunión del día lunes.

Me impresionó la velocidad de su respuesta y la calidad de la traducción.

“...El apoyo de Key Translations ha sido esencial para ayudarnos a avanzar en nuestras inversiones en Chile.

Hemos llegado a confiar en su servicio oportuno en traducciones que muestran no sólo conocimiento minucioso y completo del lenguaje sino que también una comprensión de los aspectos técnicos necesarios para la traducción.

“En el mundo de las importaciones, trabajamos con documentación escrita en idioma extranjero que debe ser presentada a las autoridades locales en idioma español.

En tal sentido, haber elegido a Key Translations ha sido la decisión correcta, pues nos ha entregado traducciones que entienden la tecnicidad e importancia de tales documentos, cumpliendo además con los tiempos y alta calidad que requerimos.

Cada persona que trabaja en Key Translations se obliga contractualmente y bajo los términos más estrictos, a respetar y proteger toda la información que recibe o prepara con motivo de su trabajo.

Equipo Profesional

Egresó de la Facultad de Derecho de la Universidad de los Andes dentro del 10% mejor de su clase.

Diplomado en Derecho Ambiental (2007), Profesor Ayudante de Derecho Tributario de la Universidad de Los Andes, Santiago de Chile (2007 - 2008) y Profesor Ayudante en el Master de Derecho de la Empresa de la Universidad de Los Andes, Santiago de Chile (2009).

Se desarrolló profesionalmente como abogado de Fusiones y Adquisiciones de Empresas en el estudio de abogados Philippi, Irarrázaval, Pulido & Brunner, actualmente Philippi, Prietocarrizoza & Uria (2009-2012).

Trabajó principalmente en el área de Fusiones y Adquisiciones, adquiriendo además profundo conocimiento sobre el desarrollo de proyectos energéticos en Chile, especialmente en geotermia y minería (publicando en Chile un estudio sobre esta materia), así como en financiamiento, laboral, tributario, regulatorio y corporativo en general.

Geofísico de la Universidad de Chile, con grado de Maestría, graduado con distinción máxima.

Realizó su pasantía en la Universidad de Stanford, EEUU, y ha participado en una serie de congresos académicos internacionales en los que se incluyen presentaciones en la AGU (American Geophysical Union), San Francisco, EEUU; UC Berkeley, EEUU y la Universidad de Auckland, Nueva Zelandia.

En su trayectoria académica se ha desempeñado como profesor ayudante en los cursos de Física de la Tierra, Métodos de Exploración Geofísicos y Prospección Geofísica, impartidos por el Departamento de Geofísica de Universidad de Chile.

Su área de desarrollo son los fenómenos geotermales abordados transversalmente y su relación con la producción energética.

Geofísico titulado de la Universidad de Concepción (2013), con grado de Magíster en la Universidad de Chile (2016), ambos con distinción máxima.

Ha realizado pasantías de investigación en la Universitat Leipzig y el GZF de Potsdam, ambos en Alemania, así como también en el Massachusetts Institute of Technology (MIT).

Profesor Ayudante en cursos de geofísica en la Universidad de Concepción, Universidad de Chile y Universidad Andrés Bello.

Su área de investigación es la sismología, el estudio de la fuente de terremotos, y la aplicación de la teoría inversa para realizar tomografías sísmicas.

Estudió Derechos Humanos a nivel de Maestría en la Universidad College de Londres (UCL), dedicándose a la investigación y análisis de legislación internacional y local.

Ha desarrollado habilidades en el análisis de casos y discursos, las cuales utiliza para asegurar que el lenguaje de toda su documentación sea técnicamente correcta y accesible.

Su experiencia profesional creció considerablemente después de trabajar con equipos de redacción de documentos para 13 países.

Durante este tiempo, editó documentos publicables para 5 continentes y se aseguró que los escritores tuviesen el conocimiento necesario para producir trabajos publicables.

Su comprensión del idioma inglés es multifacética.

Daniela comenzó su carrera como editora de forma temprana, trabajando con Simon Caira en un libro en inglés en 2013, con quien continuó trabajando durante algunos años.

Estudió cine e italiano en la University of Kent en Canterbury, donde pudo perfeccionar sus habilidades para traducir y editar documentos técnicos y sobre filosofía.

En Key Translations estamos constantemente buscando personas que quieran desarrollarse profesionalmente en un ambiente de excelencia.

Mi amor por los idiomas se refleja en mi dominio de cuatro lenguas: español, inglés, francés y portugués.

En mi travesía, he descubierto que cada palabra cuenta, cada matiz importa.

Aquí estoy para brindarte un servicio excepcional.

¡Espero trabajar contigo pronto!

TAG: #Curriculum

Lea también: