Tanto en el saludo como en la despedida, las frases y vocablos que se utilizan dependen mucho de la formalidad y confianza que se tiene con las personas a las que nos dirigimos.

Despedidas Casuales

Son perfectas para escenarios sociales informales, con amistades o familiares e incluso con colaboradores de trabajo con quienes se tiene una relación muy relajada.

  • La más básica y popular es goodbye. Es cordial, simple y sin complicaciones.
  • Bye! - Una versión corta.
  • Bye, bye! - Abreviación y con mayor énfasis.
  • See you! - En español su equivalente es “nos vemos”. Una forma muy relajada de señalar que esperas ver pronto a la persona a la que estás despidiendo, sin necesariamente poner una fecha.
  • See you around! - Es parecido al ejemplo anterior y en español sería algo como “Nos veremos por ahí”.
  • Have fun! - Una manera muy jovial de despedirse que se usa en reuniones, fiestas o cuando hay un plan para salir a divertirse y no podemos asistir o estamos abandonando el encuentro.
  • See you soon. Te veo pronto. Es corta y expresa el deseo de volver a verse.
  • También puedes usar formas relacionadas al tiempo u hora del día como good day y good night. Es importante que sepas que good morning, good evening y good afternoon son saludos, no despedidas.

Otras formas casuales:

  • Have a nice day! - Lo usas generalmente por las mañanas cuando ya no crees volver a ver a esa persona durante el resto del día o después.
  • It was nice to see you - Una manera muy cortés de decir adiós al tiempo que expresamos el gusto que sentimos por habernos encontrado con alguien.
  • Until next time - Su equivalencia en español es “hasta la próxima ocasión”. Y si quieres ser más específico es válido aclarar el día: until Monday o until Friday por ejemplo.
  • Take it easy! - Es de un estilo muy relajado. Al parecer no hay traducción exacta en español que se use de forma común, pero un acercamiento podría ser “llévalo leve” o “tómatelo fácil”, es decir que se relaje, que esté tranquilo.
  • Talk to you later - En español es “hablamos luego” o “después te hablo”. Tono informal pero sin faltar al respeto.
  • I must be going - Cuando estás en un contexto social como una fiesta o reunión y necesitas irte. Con esta expresión anuncias tu intención de partir y es seguida por otra despedida más concreta como bye.
  • This was fun - Como en el caso de I must be going, es un anuncio de que das por terminado el encuentro asegurando que la pasaste bien. Le puede seguir otro saludo como hope to see you again o see you soon.
  • Speak to you then - Es parecido a talk to you later, pero con un sentido más formal.
  • Don´t be a stranger - Es una despedida muy peculiar en el sentido de que si se tradujera al español sonaría muy rara o inusual: no seas un extraño. Al decirla es posible que des a entender que solicitas que la persona con la que conversas se comporte de forma normal y no de manera extraña. Sin embargo, en inglés indica que tenemos deseo de volver a encontrar a alguien, que esperamos mantener el contacto. Que no se vuelva un extraño, alguien ajeno a nuestras vidas.
  • Una alternativa igual de casual a don´t be a stranger para pedir que continúe el contacto es keep in touch.
  • Drive safe - Conduce con cuidado, claramente solo aplica en ocasiones donde te despides de alguien que va a conducir un vehículo.

Despedidas Formales

También en tus actividades profesionales puedes despedirte acorde a la ocasión y con otras palabras y frases. Hay despedidas que son reservadas para los contextos sociales o familiares por su grado de confianza o informalidad, por eso es importante que conozcas qué frases son útiles en el trabajo y en entornos de mayor formalidad con colegas o compañeros de trabajo.

  • I look forward to our next meeting - Es muy respetuosa esta oración e implica el deseo de continuar con el trabajo, el proyecto o el asunto a tratar en una futura reunión. Es perfecta si deseas dejar abierta la oportunidad de reencontrarte con una persona y continuar con la colaboración.
  • Take care - Es de las pocas despedidas que es correcta utilizar formal e informalmente. Desearle a un conocido que se cuide, es cordial y crea buena voluntad.
  • Have a good weekend o Have a good day - Para utilizarse con compañeros de trabajo y desearles que disfruten su fin de semana o el día. Obviamente, el segundo ejemplo se debe aplicar en horas de la mañana.
  • Hope you have a wonderful day - Opción perfecta si quieres cerrar el encuentro con un tono optimista.
  • See you tomorrow - Para decir un farewell que indica la esperanza o intención de ver al día siguiente a alguien.
  • Regards / Best regards / Kind regards - Solo se utilizan en despedidas vía correo electrónico y como cierre del mensaje.

Despedidas informales adicionales

  • Peace out! - Esta despedida es acompañada muchas veces por la señal conocida como de “amor y paz”. Esa que se hace con dos dedos en forma de la letra v. Se popularizó hace 20 años pero aún hay gente que dice adiós así. Una posible traducción sería “te deseo paz”.
  • I´m out o I´m off - Es parecido a decir es todo por hoy o ya me voy. Muy informal pero sirve en reuniones sociales con amigos.
  • Catch you later - Te encuentro después. También es para situaciones sociales.
  • Later! - Es muy corta y sencilla. Similar a decir “hasta luego”.

Despedidas particulares de otros países de habla inglesa

  • Have a good one! - Viene de Inglaterra y significa diviértete o diviértanse.
  • Hooroo es muy popular en Australia, donde al igual que en Gran Bretaña es normal decir cheerio.
  • Cheers - También de Inglaterra y en un tono muy jovial.
  • See you later alligator - Proviene de una expresión de la década de los 50 usada por adolescentes y posteriormente popularizada en una canción de rock n´ roll del mismo nombre interpretada por Bill Haley en 1955. Es divertida y aprovecha la estructura de la rima: later, alligator. Si alguien se despide así de ti, puedes contestar en el mismo juego lo siguiente: In a while, crocodile - La respuesta lleva también una rima: while - crocodile.

Otras formas de despedirse

En español tenemos diferentes formas de saludos que se diferencian dependiendo del contexto, de la hora del día o a la persona a quién es dirigido el saludo.

  • Hola (informal) - Para cualquier hora del día.
  • Que tengas (tú) buenos días / buenas tardes / buenas noches.
  • Que tenga (ud.) buenos días ...

TAG: #Despido

Lea también: